Ofelia Antal - Studies
2002 - University of Bacau, Faculty of Letters and Sciences ENGLISH and FRENCH section, University License Diploma - session of June,
2006 - ENGLISH - FRENCH TRANSLATING AUTORISATION (no. 16247) issued by the MINISTRY OF JUSTICE , BUCHAREST
Ofelia Antal - Experience
2006 - presently self-employed as an Authorized translator in English, French and Romanian (Authorized Physical entity ).
As a sworn translator I have collaborated with an ever increasing number of translations agencies and institutions
As a sworn translator I have collaborated with an ever increasing number of translations agencies and institutions
- " Fireproof / Rezistând la încercarea focului" , Eric Wison, "Kerigma" Printing House ( translation from English into Romanian) / Christian literature
- "Questions and Answers about Islam/ Intrebari si raspunsuri despre Islam " , M. Fetthulah Gullen, "Light" Printing House , Turkey, (translation from English into Romanian) – esseys about Islam
- I have been involved in an interpreting project (07.01.2008- April 2008) at Mittal Steel Roman , technical English
- I have also translated two books "Bathe seven times" by Mother Nadine (from English into Romanian) and "In Medjugorje sighs rise to Heaven and come down as miracles" by Doina Hasnes - Ciurdariu ( from Romanian into English)
- Prefaces of two monographies "Cleja" by hist.dr. Anton Cosa and "A Monography of Bacau" by prof. Ioan Catana.
- I volunteered to translate different religious and humanitarian materials
